El diez de agosto/August 10th
![]() |
| Photo from librosyletras.com. Click HERE. |
A Colombian poet from Medellín, and a friend of Chilean Nobel Prize winner Pablo Neruda, Castro Saavedra is known as the "poet of peace." He published his first book of poetry, Fúsiles y luceros, in 1946. Soon after, he published 33 Poemas, Mi llanto, and Manolete. In 1951 he won the Berlin International Festival of Peace Premio de Poesía. While there, he shared his poem Plegaria desde América, in which he expresses his hope for peace, saying that he wants all to have:
fuerza para creer en el futuro
y para perdonar, mucha más fuerza,
paz hasta que se arruguen los cuchillos
y hasta que caiga el odio paz, y paz,
paz en el alma, paz en la mirada,
y paz mil veces, y mil veces paz.
Threatened by the far right then ruling Colombia, Castro Saavedra went into exile in Chile in 1953 along with many other Colombian intellectuals. It was there that he worked alongside Pablo Neruda, who he had met during his tours of Europe, and who lauded him in the prologue to his 1953 book Despierta joven América. During his life, Castro Saavedra also wrote children's books, plays, stories, and a novel, Adán Ceniza, which won first prize at the Jorge Isaacs International Competition in Cali in 1982. He and wife Inés Agodelo Restrepo (his "muse") had six children together. Below is an excerpt from one of his most famous poems, Camino de la patria:
Cuando se pueda andar por las aldeas
y los pueblos sin ángel de la guarda.
Cuando sean más claros los caminos
y brillen más las vidas que las armas.
Cuando en el trigo nazcan amapolas
y nadie diga que la tierra sangra.
Cuando la espada que usa la justicia
aunque desnuda se conserve casta
Cuando reyes y siervos juntos al fuego,
fuego sean de amor y de esperanza.
Cuando de noche grupos de fusiles
no despierten al hijo con su habla.
Cuando al mirar la madre no se sienta
dolor en la mirada y en el alma ...
Cuando la paz recobre su paloma
y acudan los vecinos a mirarla.
Cuando el amor sacuda las cadenas
y le nazcan dos alas en la espalda.
Sólo en aquella hora
podrá el hombre decir que tiene patria.
See the Colombian literary journal Libros y letras for more.
For resources for teaching Spanish, Level 1 through AP, CLICK HERE.

Comments
Post a Comment